意大利聽力大部分時候是取材于日常生活中的對話,新聞,報道或者其他討論內容,相對而言那些常用的詞匯在聽力中出現的頻率也更多,接下來就跟小編一起看看意語聽力中有哪些常見詞匯吧!
INDIRZZO
地址
Dove abita (lei)?
您住在哪兒?
Dov’è la sua casa? 您府上去哪兒?
Da quale parte abita? 您住在哪個區?
In quale città vive (abita) lei? 您住在哪個城市?
Vivo (abito) a Shanghai. 我住在上海。
(Io) abito in questa città dal 1980. 我從一九八零年起就住在這城市里。
Abita lontano da qui? 您住得離這兒遠嗎?
No, solo a duc passi. 不遠,走幾步就到。
Abito a due passi da qui. 我住在離這兒不遠。
Abito proprio da queste parti. 我就住在這兒附近。
Mi può dare il suo indirizzo? 您可以把您的地址給我嗎?
Certo,ecco il mio indirizzo,Viale San Marco N.245.當然可以,這是我的地址,圣?馬可大街245號。
Ha il mio indirizzo? 您有我的地址嗎? Si,ce l’ho. 有的。
Scusi,sa per caso se il signor Giorio abita in questo palazzo? 請問,喬里奧先生是不是住在這幢樓里?
Mi, dispiace,non lo so. 對不起,我不知道。
Si al secondo piano. 是的,住在三樓。
Lui ha cambiato casa. Non so il suo nuovo indirizzo. 他搬家了。我不知道他的新地址。
Maria si è trasferita in un’altra città. 瑪利婭已經遷到另一個城市去了。
(Lei) non ha lasciato il suo indirizzo. 她沒有留下地址。
(Lui) è andato via senza lasciare l’indirizzo. 他沒留下地址就走了。
LINGUE
語 言
Parla italiano?
您講意大利語嗎?
Si, lo parlo. 是的,我講意大利語。
Che (Quali) lingue conosce? 您會(懂)什么語言?
Io so parlare soltanto cinese e inglese. 我只會講漢語和英語。
Capisce quando parlo? 我講話您懂嗎?
Capisco un po’.(Tutto) 懂一點兒。(全懂)
Mi ha capito? 我說的您懂了嗎?
No,non ho capito,ripeta per favore. 我沒懂,請重復一遍。
Io capisco l’italiano meglio di quanto lo parlo. 我聽意大利語的能力比講意大利語的能力強。
Quando parla velocemente, non capisco proprio niente. 您講得快的時候,我什么也不懂。
Conosco tante lingue:inglese,francese e spagnolo. 我通曉多種語言:英語、法語和西班牙語。
Conosco solo un po’ d’italiano. 我只懂一點兒意大利語。
Lei parla italiano senza accento straniero. 您講得意大利語音調很純。
Lei parla (italiano) molto bone; come un italiano. 您的意語講得很好,像意大利人一樣。
Parla cosi bene italiano; dove l’ha imparato? 您的意語將的那么好在,那兒學的?
L’ho imparato in Cina. 我在中國學的。
Lei parla un italiano perfetto. 您的意語講得很地道。
Come mai parla italiano cosi correntemente? 您的意語怎么講得這么流利的?
Lui si esprime con disinvoltura,anzi in modo elegante. 他表達自如,甚至用詞講究。
Parli più lentamente, per favore. 請您講得慢一點兒。
Parli più forte! 請您講響一點兒!
Parli ad alta voce. 請您大聲講。
Che lingua studia? 您學習什么語言?
Io studio l’italiano. 我學習意大利語。
Da quanto tempo studia l’italiano?——Da tre mesi. 您學意語有多久了?——三個月了。
Ho studiao l’italiano in Cina per Quattro anni. Vengo in Italia per perfezionarlo.
我在中國學過四年意語。現在來意大利進修意語。
Bisogna fare molta pratica per imparare bene una lingua. 要學好一門語言,必須經常使用它。
Visto che lei sta già in Italia dovrebbe parlare sempie con gli italiani,ascoltare la radio e guardare la TV;cosi potrà imparare bene la lingua in poco tempo. 您已經在意大利了,就應該多跟意大利人講話,聽廣播、看電視。這樣,您就能在短短的時間內學會意大利語。
Le manca la pratica, deve parlare di più. 您缺少實踐,應多講。
Lei ha proprio un’attitudine per imparare le lingue. 您很適合學語言。
Ha fatto grandi progressi nello studio dell’italiano. 您學習意大利語進步很大。
Come trova la lingua italiana? 您決得意大利語怎么樣?
La trovo molto bella, molto musicale,però è molto difficile 我覺得它很美,像音樂一樣;但是很難。
La sua pronuncia è perfetta. 您的發音很標準。
Lei pronuncia bene. 您發音很好。
(Lui) ha una brutta pronuncia. 他的發音不好。
La sua pronuncia non è corretta. 您的發音不準確。
Deve pronunciare più chiaramente. 您的發音應該清楚些。
Faccia attenzione alla sua pronuncia! 注意您的發音!
(Io) sono in grado di leggere, ma non so parlare. 我能看,但不會講。
Posso scrivere qualcosa in italiano, ma non lo parlo bene. 我能用意語寫些東西,但講不好。
Non riesco a esprimere tutto quello che penso. 我不能把我想的全都表達出來。
Cosa vuol dire questa parola? 這字什么意思?
Come si chiama questo in italiano? 這在意大利語中叫什么?
Questo, come si dice in italiano? 這用意大利語怎么講?
Mi dispiace, non so tradurre in italiano.Io non concsco i termini tecnici.
對不起,把它譯成意大利語我不行。我不懂技術詞匯。
Lo scriva, dopo lo farò tradurre da qualcuno. 請您把它寫下來,然后我請人翻譯出來。
Cerchi di tradurre il senso,non. 請您把意思譯出來,不必逐字逐句的譯。
Deve tradurre parola per parola. 您應該逐字逐句翻譯。
Ha saltato qualche parola nel tradurre. 您翻譯時遺漏了幾個字。
Ha tradotto bene. 您翻譯的很好。
Ha fatto una traduzione esatta. 您譯得很準確。
E’tutto chiaro? 全都清楚了?
Cosa ha ditto,signore? 先生,您說什么?
Ho capito tutto quello che ha ditto. 您說的我全都明白了。
FORMULE DI SALUTO
問候用語
Buon giorno, signore.( signora, signorina)
您好!先生。(太太,小姐)[早上或白天見面時使用]
Buona sera, signori.( signore, signorine) 你們好!先生們(女士們,小姐們)[晚上見面時使用]
Buon giorno,come sta? 您好!您身體好嗎?
Benissimo,(molto bene, bene)grazie,e lei? 非常好,(很好,好的)謝謝,你呢?
Anch’io grazie. 我也很好,謝謝。 Come va ? 您怎么樣啊?
Bene.(non c’è male, cosi cosi) 好的。(不壞,馬馬虎虎)
Come stanno i tuoi? 你家里的人好嗎?
Ciao! 你好!再見![朋友及同學間見面或告別時用] Salve, amici! 朋友們,你們好!
Ah! E’Lei! Il mondo è piccolo! 啊!是您!這世界真小,有見面了。
Da molto tempo non la vedo. 好久沒見到您了。
Sono quasi tre anni che non ci vediamo. 我們將近三年沒見面了。
Perché in questo periodo non si è fatto vivo? 這段時間您為什么不露面?
Non mi aspettavo di incontrarla qui. 我沒想到會在這兒遇到您。
Che sorpresa! Quando è arrivato (qui)? 真意外!您什么時候來這兒的?
Che piacere vederti! 見到您真高興
Sono proprio contento di vederti in buona salute. 看見您的身體很好,我非常高興。
Dove eri andato a finire? 您究竟到哪兒去了?
Chi non muore si rivede 人只要不死,總會見面的。
Come mai ultimamente la vediamo cosi poco? 怎么回事,最近我們很少見到您?
Che c’è di nuovo? 有什么新聞?
C’è qualcosa che non va? 有什么不順利的事?
No, tutto bene. 不,一切都好。
Carlo! Cercavo proprio te ! 卡羅!我正找你呢!
Lei è cambiato tanto che non la riconcsco più. 您變多了,我簡直認不出您了。
Sei cambiato molto. 你變化很大。
Si è abbronzato(a) molto,è stato(a) al mare? 您曬得很黑,是去海邊了嗎?
Mi scusi se l’ho fatta aspettare, mi dispiace. 很抱歉,讓您等了。
Non sono potuto venire ieri sera,mi scusi tanto. 請原諒,昨晚我沒能來。
PROFESSIONE E LAVORO
職業與工作
Che lavoro fa?(Di che cosa si occupa?) 您干什么工作(您從事什么工作)?
Faccio l’interprete. 我當翻譯。
Mi occupo di fisica nucleare. 我從事核物理工作。
Quale è la sua professione? 您的職業是什么?
(Io) sono professiore. 我是教師。
Di professione fa l’ingegnere,ma scrive anche racconti. 他的職業是工程師,但他也寫短篇小說。
Che mestiere fa? 您干哪一行!(您干哪種職業?)
Quale incarico ricopre lei? 您擔任什么職務?
Sono il rettore di questa Università. 我是這座大學的校長。
(Lui) è il direttore della fabbrica. 他是工廠的廠長。
Chi è il caporeparto? 誰是車間主任?
E’ il signor Turri. 多里先生是車間主任。
Quale lavoro le piacerebbe fare? 您喜歡干哪種工作?
Mi piace fare il medico. 我喜歡當醫生。
Quale professione preferisce? 您喜歡那種職業?
Preferisco la professione di insegnante 我喜歡當老師。
Preferisco la libera professione. 我喜歡自由職業。
Non mi piace questa professione. 我不喜歡這個職業。
Ho scelto di fare la carriera giornalistica. 我選擇了新聞工作者的職業。
Il signor Wan Jian è il nostro ambasciatore. 王健先生是我們的大使。
Lui occupa un posto importante. 他身居要職。
E’ un pezzo grosso. 他是一個重要人物。
Dove lavora lei? 您在哪兒工作?
Lavoro all’Università.(a scuola, in fabbrica,in ufficio,alla posta,in banca,in negozio)
我在大學里工作。(在學校,在工廠,在機關,在郵局,在銀行,在商店)
Mio zio f ail contabile in una grossa ditta. 我的叔叔(伯伯,舅舅)在一家大企業當會計。
Mio padre lavora al Ministero degli Affari Esteri. 我父親在外交部工作。
Lui ha fatto carriera dopo il ritcrno dall’Italia. 他從意大利回來之后晉升了。
Sarò laureate fra un anno. 一年以后,我就大學畢業了。
Mi sono laureate l’anno scorso,ma ma non ho ancora trovato un posto di lavoro.
我去年就畢業了,但還沒有找到工作。
Non ho un lavoro fisso, ho un impiego precario. 我沒有固定工作,當臨時工。
In Italia ci sono stato molti disoccupati? 在意大利有許多失業者嗎?
以上就是“意語聽力中有哪些常見單詞?(二)”的全部內容,希望小編的整理能夠幫到大家,意優教育提供意語小班培訓課程,有需求的同學可以點擊我們的在線客服進行詳細咨詢哦!